Prevodioci Crne Gore

Direktorijum sudskih prevodilaca u Crnoj Gori — filter po opštini i jeziku.

Языки перевода

Found: 406

Kada je pri poslu potreban sudski tumač

Ako bar jedna strana u poslu ne govori crnogorski (srpski) jezik, notar je po zakonu dužan da angažuje sudskog tumača. Tumač usmeno prevodi tekst ugovora pre potpisivanja i overava prevod svojim pečatom — bez toga notar neće overiti posao u kome učestvuje stranac.

Sudski tumači u Crnoj Gori su akreditovani pri Ministarstvu pravde i rade sa određenim jezičkim parovima: ruski, engleski, nemački, francuski, turski i drugi. U ovom katalogu možete filtrirati tumače po opštini i po jeziku da biste pronašli stručnjaka koji radi sa vašim jezičkim parom blizu mesta zaključenja posla.

Pored pratnje kod notara, sudski tumač je potreban za zvaničan prevod dokumenata: izvoda, punomoćja, katastarskih izvoda, bankovnih potvrda. Takav prevod sa pečatom tumača prihvataju državni organi Crne Gore, banke i sudovi.

Cena usluga sudskog tumača je okvirno od 50 € po dokumentu ili satu pratnje; tačan iznos zavisi od obima i hitnosti. Ovaj trošak treba uračunati u ukupan budžet posla, uz notarsku tarifu i porez na prenos vlasništva.